Can you explain the difference between “mi piace” and “mi piacciono” in Italian?

Last Updated: 30.06.2025 23:58

Can you explain the difference between “mi piace” and “mi piacciono” in Italian?

From discussion thus far you might already have understood that “mi piacciono" employs the third person plural form of the verb and translates as “they (understood) please me”, i.e. I like them.

Contrary to English “I like it", “mi piace” is not a personal expression with “I" as the subject. In Italian the subject and object are transposed — “mi piace" literally means “it pleases me". The verb is third person singular.

The endings of verbs indicate person and number in Italian and subject pronouns may therefore be omitted except when necessary for clearness or emphasis. In the case of “it" and “they" (referring to things) they are almost never used.

FDA Approves KEYTRUDA® (pembrolizumab) for PD-L1+ Resectable Locally Advanced Head & Neck Squamous Cell Carcinoma as Neoadjuvant Treatment, Continued as Adjuvant Treatment Combined With Radiotherapy With or Without Cisplatin Then as a - Merck.com

Thank you for your question.

La veste mi piace. - I like the dress. (The dress pleases me).

Le scarpe mi piacciono. - I like the shoes. (The shoes please me.)

How did you cope when someone you love, dealing with hyper-independence and trauma, felt they needed space to heal alone? Were you able to support them without overstepping, and did you eventually reconnect? How did that journey unfold?

A couple of examples:

The direct object pronoun “mi" is the object of the verb “piacere" (to please). Also known as conjunctive, such pronouns generally precede the verb that governs them. The expression “mi piace", employing third person singular format, translates literally to English as “it (understood) pleases me", i.e. I like it.